News Volumi
Periodici
Consorzio
Nettuno
Modulo
d'ordine
Help
Home
Page
Pitagora
Editrice |
Direttore scientifico
Scientific editor:
Salvatore Lorusso
Comitato scientifico
Scientific board:
-Enrico Acquaro
-Pierfrancesco Callieri
-Antonio Carile
-Eleonora Cavallini
-Salvatore Cosentino
-Alfredo Cottignoli
-Giorgio Gruppioni
-Alba Maria Orselli
-Antonio Panaino
-Mauro Perani
-Angelo Pompilio
-Eugenio Russo
-Angelo Turchini
Comitato consultivo
Advisory committee:
-Pio Baldi
-Maria Cristina Bandera
-Salvatore Barbaro
-S�gol�ne Bergeon Langle
-Maria Brai
-Luigi Campanella
-Guido Candela
-Vincenzo Cappelletti
-Giovanni Carbonara
-Ernesto Chiacchierini
-Lucio Colizzi
-Valentina Comba
-Maurizio Cumo
-Maurizio Fallace
-Franco Faranda
-Giuseppe Farneti
-Cosimo Damiano Fonseca
-Karl Hellemann
-Salvatore Italia
-Sergej P. Karpov
-Antonio Marcomini
-Mauro Matteini
-Guido Meli
-Franco Palla
-Ruggero Pentrella
-Luigi Persico
-Jan Rosvall
-Gian Tommaso Scarascia Mugnozza
-Leonello Serva
-Massimo Stipo
-Claudio Strinati
-Marialaura Vignocchi
-Angela Mari Braida
Direttore responsabile
Head editor:
Franco Stignani |
|
Rivista cessata con il n.
10/2010ISSN 1974-4951
Rivista storico-tecnica
A cura del
Dipartimento di Storie e Metodi per la Conservazione dei Beni Culturali -
Alma Mater Studiorum Universit� di Bologna (sede di Ravenna)
e
Centro Interdipartimentale di Ricerca in Ingegneria dell'Automazione e dei Sistemi
- Universit� degli Studi di Palermo
Abbonamento annuo (1 numero/anno):
Italia: 45,00
Paesi esteri - Privato: 75,00
Paesi esteri - Ente/Ditta: 90,00
(clicca qui per informazioni
sulla sottoscrizione abbonamenti)
From "Quaderni di Scienza della
Conservazione" to "Conservation Science in Cultural Heritage": we are not
transforming, but we are evolving remembering our past.
From 2000 till 2007, the Review has given life and sense to an idea that refers to a
metabolic process of creation and evolution. This process takes its roots from a previous
cultural heritage, but also from a simultaneous infatuation and involvement in the field
of culture which proves to be at the same time very complicated, multifaceted and also
fascinating. However, this field demands both a thorough historical-humanistic knowledge
and a sense of creativity emerging from artistic pondering, but also requires to improve
and complete methodologies and techniques to be applied to the study of cultural heritage.
Those reasons were given to the "Dipartimento di Storie e Metodi per la Conservazione
dei Beni Culturali dellAlma Mater Studiorum Universit� di Bologna (sede di
Ravenna)" and to the "Progetto finalizzato Beni Culturali Consiglio
Nazionale delle Ricerche Roma" which was to become "progetto EUREKA
European Agency Cultural Heritage (Area della Ricerca CNR Roma
Padova, E.S. Sistemi Roma, Inet Genova)". The evolutions of our modern
world that have revolutionized numerous fields, such as that of transports allowing people
to be and feel nearer from one continent to another, but also such as the computer field
with the birth and growing of the Internet that creates easy links between people from all
over the world, lead us to be in touch with people of the whole world. Scientific
contributions easily come from all over the world and an overseas reader is nowadays able
to know about our Review. Triggered both by the context and readers demand, we have
decided on publishing the Review as soon as the issue n. 7 in English and, in order to
make it immediately accessible, both on electronic and paper support. We inform that the
original structure and editorial line shall be maintained. This decision provides an
answer to the idea of growing internationalization that appears fundamental in our XXIst
centurys society, as much as it is the case in miscellaneous fields such as economy
or culture which actually goes through space, time and cultures. This evolution also
echoes the will to make information accessible to anybody and the growing need for
information in our society when right and complete on issues concerning our
field of interest, for which specific bibliographical references, even at an international
level, prove to be rather poor. The author submitting a paper may, however, have the
possibility to send his paper in Italian, French, English, German, when the reasons are
scientific, i.e when the Italian research happens to have some particular significance in
Italian. In that case, the editorial staff will put a translation into English forward and
the eventual English version of the paper shall be followed by the original text. I think
that the Academy has to make "information" more accessible so as to ease
"education" striving towards ensured and right aims. (Salvatore Lorusso).
Da "Quaderni di Scienza della Conservazione" a "Conservation
Science in CulturalHeritage": non ci si trasforma, ma si fa tesoro del passato.
Dal 2000 al 2007 la Rivista ha dato forma e, ad un tempo, significato ad una idea,
riconducibile ad un percorso metabolico di formazione e di spessore, che risentiva di una
eredit� culturale precedente ma anche di un simultaneo innamoramento e poi pieno
coinvolgimento di quel mondo, cos� complesso, poliedrico ed altrettanto affascinante, che
impone la profondit� della conoscenza storico-umanistica, la creativit� derivante dal
turbamento artistico, ma anche lassicurazione e il completamento della metodologia e
della tecnica applicate nello studio del bene culturale. Si � cos� risposto pienamente
agli intenti e alle finalit� scientifiche delle Istituzioni presso cui � sorta la
Rivista: il "Dipartimento di Storie e Metodi per la Conservazione dei Beni Culturali
dellAlma Mater Studiorum Universit� di Bologna (sede di Ravenna)" e il
"Progetto Finalizzato Beni Culturali Consiglio Nazionale delle Ricerche
Roma" divenuto poi "Progetto EUREKA European Agency Cultural Heritage
(Area della Ricerca CNR Roma Padova, E. S. Sistemi Roma, Inet
Genova)". Ma la crescita e lacquisizione di spazi nonch� di contributi
scientifici tanto diversificati quanto degni di encomio pervenuti nel tempo, sempre con
maggiore frequenza, ci hanno indotto anche su richiesta di lettori di altri Paesi
a iniziare, con il Fascicolo n. 7, la pubblicazione della rivista in lingua inglese
ed in versione elettronica oltre che cartacea, in modo da renderla accessibile
prontamente, mantenendo costanti struttura e intenti redazionali. Si � cos� risposto non
solo ad una conseguita visione di internazionalizzazione che risulta fondamentale nella
attuale societ� e nelle corrispondenti branche della economia e della cultura al di l�
di limiti spaziali, culturali e temporali, ma anche ad un naturale bisogno di informazione
per quanto possibile corretta e completa su problematiche inerenti al
suddetto settore, per il quale la specifica bibliografia, anche a livello internazionale,
risulta piuttosto limitata. Lautore, se lo riterr� pi� funzionale, potr� comunque
inviare il suo lavoro anche in italiano, francese, inglese, tedesco, poich� sar� la
stessa redazione a tradurlo in inglese: in tal caso alla versione in inglese seguir�
quella nella lingua di origine. Penso che lAccademia debba svolgere un servizio
agevole di "informazione" allo scopo di permettere conseguentemente la
"formazione", mettendo a frutto i mezzi pi� opportuni per il conseguimento di
obiettivi sicuri e corretti. (Salvatore Lorusso).
MAIN TOPICS OF PUBLICATION
Historical-artistic knowledge of cultural heritage (author, artistic movement,
artistic age, artistic techniques, educational society and characteristics of its culture,
socioeconomic context, the people ordering and financing the masterpieces and target
audience)
Document and information research
Book production in its historical context
Use of appropriate methodologies and analytical techniques for the characterization
of historical masterpieces that are part of the cultural heritage and for the evaluation
of the preservation state
Environmental monitoring: assessment of atmospheric pollution and correlated decay
of monuments and historical-artistic setting
Micro and macroclimatic monitoring in confined spaces (museums, libraries,
archives, churches...)
Artistic diagnosis
Experiences in cultural heritage conservation
Problems in the operating process of restoration
Valuation of suitability of products used for restoration, conservation, and
maintenance of cultural heritage
Computer science and cultural heritage: methods for data elaboration and
cataloguing
Virtual revising of written texts and illustrated books
Study and enhance the value of archives and book documents
Setting of historical architectures
Conservation, cataloguing and elaboration (virtual or not) of photographs
Others (education, safeguard and conservation...)
Scientific editorial staff: Dipartimento di Storie e Metodi per la Conservazione
dei Beni Culturali, Alma Mater Studiorum Universit� di Bologna (sede di Ravenna), Italy,
Via degli Ariani 1, 48100 Ravenna, Tel. 0544 936711, Fax 0544 936717 |